Home / Kinh Nghiệm / lời bài hát phi điểu và ve sầu Lời bài hát phi điểu và ve sầu 21/12/2021 Phi điểu với ve sầu 飞鸟和蝉 Fēiniǎo hé ngán là bài hát khét tiếng khắp các trang mạng xã hội năm 2020.Bạn đang xem: Lời bài hát phi điểu và ve sầu Qua giọng hát đầy xúc rượu cồn của Nhậm Nhiên, bài xích hát đã mang đến cho những người nghe thật nhiều cảm xúc. Thuộc THANHMAIHSK học tiếng Trung qua bài hát này nhé. Thán Vân Hề là bài xích hát nhà để của Vân Tịch TruyệnNội dung bài bác hátPhi điểu và ve sầu là 2 hình hình ảnh ẩn dụ chỉ 2 người yêu nhau nhưng không thể đến được cùng với nhau. Trường hợp phi điểu thường cất cánh về phương Nam mọi khi mùa hạ qua đi thì ve sầu sầu lại luôn ở lại với mùa hạ để chờ ngày lột xác, biến chuyển một phiên bạn dạng đẹp độc nhất vô nhị của mình.Tuy nhiên, trong khoảnh khắc lột xác đẹp nhất của cuộc sống ve sầu, phi điểu cấp thiết thấy được bởi đã bay đến một phương trời khác.Xem thêm: K (Tv Series) - Music Bank World Tour Bài xích hát có nhắc đến cụ thể “mùa máy 5” với “tháng mười ba” là thời điểm gặp mặt lại như đã hẹn. Nhưng thực tế chỉ có 12 tháng và 4 mùa đề nghị điều này rất có thể được hiểu là phi điểu cùng ve sầu không bao giờ có thể gặp gỡ được nhau, tương tự như hai mặt đường thẳng tuy nhiên song.Lời giờ Trung, phiên âm và dịch nghĩa Phi điểu cùng ve sầuLời 1 bài hát Phi điểu cùng ve sầu你说青涩最搭初恋nǐ shuō qīng sè zuì dā chūliànNgười nói màu xanh lá cây thuần khiết xinh xắn tựa từng tình đầu如小雪落下海岸线rú xiǎoxuě luò xiàhǎi ànxiànNhư bông tuyết bé dại lạc thân bờ biển lớn dài vô tận第五个季节某一天上演dì wǔ gè jìjié mǒu yītiān shàngyǎnVào một ngày nào kia của mùa lắp thêm năm我们有相遇的时间wǒ·men yǒu xiāng yù de shíjiānSẽ là phút giây mà chúng ta gặp được nhau你说空瓶适合许愿nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyuànAnh nói lọ chất thủy tinh rỗng phù hợp với những điều ước nguyện在风暖月光的地点zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎnỞ nơi tất cả trăng thanh gió mát第十三月你就如期出现dì shí sān yuè nǐ jiù rúqī chūxiànVào mon mười ba, người sẽ lộ diện như vẫn hẹn海之角也不再遥远hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎnChân trời góc đại dương cũng chẳng còn xa xôiĐiệp khúc你骄傲的飞远我栖息的夏天nǐ jiāo’ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiānAnh ngạo nghễ cất cánh xa, còn em ở lại cùng với mùa hạ听不见的宣言重复过很多年tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō niánChẳng nghe thấy lời nhắn nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm北纬线的思念被季风吹远běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎnNiềm lưu giữ thương địa điểm vĩ độ Bắc bị cơn gió rét thổi đi xa吹远默念的侧脸chuī yuǎn tìm niàn de cè liǎnCuốn theo nỗi vấn vương còn ứ đọng lại mặt gò má吹远鸣唱的诗篇chuī yuǎn míng đàn ông de shīpiānMang cả câu hát trong bài xích thơ bay đi xa mãi你骄傲的飞远我栖息的叶片nǐ jiāo’ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiànAnh ngạo nghễ bay xa, còn em dừng chân bên phiến lá去不同的世界却从不曾告别qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobiéDù đi cho hai vắt giới không giống nhau nhưng chưa từng nói lời tự biệt沧海月的想念羽化我昨天cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiānNhớ ngày hôm qua, trăng mọc trên bờ biển khơi xanh sau cuối tôi cũng bay xác在我成熟的笑脸zài wǒ chéngshú de xiàoliǎnnụ cười không còn xa lạ hé nở trên gương mặt em你却未看过一眼nǐ què wèi kàn guò yī yǎnVậy nhưng anh lại chẳng kịp chú ý lấy một lầnLời 2 bài hát你说空瓶适合许愿nǐ shuō kōng píng shìhé xǔyuànAnh nói lọ thủy tinh trong rỗng phù hợp với những điều mong nguyện在风暖月光的地点zài fēng nuǎn yuèguāng de dìdiǎnỞ nơi có trăng thanh gió mát第十三月你就如期出现dì shí sān yuè nǐ jiù rúqī chūxiànVào mon mười ba, bạn sẽ lộ diện như đã hẹn海之角也不再遥远hǎi zhī jiǎo yě bù zài yáoyuǎnChân trời góc đại dương cũng không có gì xa xôi你骄傲的飞远我栖息的夏天nǐ jiāo’ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiānAnh ngạo nghễ cất cánh xa, còn em làm việc lại với mùa hạ听不见的宣言重复过很多年tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō niánChẳng nghe thấy lời khuyên của em, cứ thể tái diễn nhiều năm北纬线的思念被季风吹远běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎnNiềm nhớ thương nơi vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa吹远默念的侧脸chuī yuǎn dò niàn de cè liǎnCuốn theo nỗi vương vít còn đọng lại mặt gò má吹远鸣唱的诗篇chuī yuǎn míng phái mạnh de shīpiānMang cả câu hát trong bài thơ bay ra đi mãi你骄傲的飞远我栖息的叶片nǐ jiāo’ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiànAnh ngạo nghễ cất cánh xa, còn em nghỉ chân bên phiến lá去不同的世界却从不曾告别qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobiéDù đi mang lại hai gắng giới không giống nhau nhưng chưa từng nói lời từ bỏ biệt沧海月的想念羽化我昨天cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiānNhớ ngày hôm qua, trăng mọc bên trên bờ hải dương xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác在我成熟的笑脸zài wǒ chéngshú de xiàoliǎnnụ cười không còn xa lạ hé nở trên gương mặt em你却未看过一眼nǐ què wèi kàn guò yī yǎnVậy nhưng mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lầnĐiệp khúc你骄傲的飞远我栖息的夏天nǐ jiāo’ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de xiàtiānAnh ngạo nghễ bay xa, còn em ngơi nghỉ lại cùng với mùa hạ听不见的宣言重复过很多年tīng bùjiàn de xuānyán chóngfù guò hěn duō niánChẳng nghe thấy lời khuyên nhủ của em, cứ thể lặp lại nhiều năm北纬线的思念被季风吹远běiwěi xiàn de sīniàn bèi jìfēng chuī yuǎnNiềm nhớ thương chỗ vĩ độ Bắc bị cơn gió mùa thổi đi xa吹远默念的侧脸chuī yuǎn tìm niàn de cè liǎnCuốn theo nỗi vương vít còn đọng lại mặt gò má吹远鸣唱的诗篇chuī yuǎn míng đại trượng phu de shīpiānMang cả câu hát trong bài xích thơ bay đi xa mãi你骄傲的飞远我栖息的叶片nǐ jiāo’ào de fēi yuǎn wǒ qīxī de yèpiànAnh ngạo nghễ cất cánh xa, còn em nghỉ chân bên phiến lá去不同的世界却从不曾告别qù bù tóng de shìjiè què cóng bùcéng gàobiéDù đi đến hai nạm giới khác biệt nhưng trước đó chưa từng nói lời trường đoản cú biệt沧海月的想念羽化我昨天cānghǎi yuè de xiǎngniàn yǔhuà wǒ zuótiānNhớ ngày hôm qua, trăng mọc bên trên bờ hải dương xanh cuối cùng tôi cũng thoát xác在我成熟的笑脸zài wǒ chéngshú de xiàoliǎnnụ cười thân quen hé nở trên khuôn mặt em你却未看过一眼nǐ què wèi kàn guò yī yǎnVậy cơ mà anh lại chẳng kịp nhìn lấy một lầnPhi điểu cùng ve sầu cùng với những chân thành và ý nghĩa ẩn sâu bên trong đã khiến biết bao tín đồ nghe bồi hồi, xúc động. Âm nhạc, bài bác hát không chỉ có là cách tiến hành để chúng ta giải trí, giải tỏa cảm giác mà còn là kênh học ngoại ngữ cực kỳ hiệu quả. Vì chưng đó, bạn đừng quên học ngay đều từ new trong bài hát để bổ sung cập nhật vốn từ vựng cho bạn nhé. Tham khảo những chương trình khuyến mãi và các khóa học chuyên nghiệp cùng giảng viên Đại học THANHMAIHSK tại đây: